- КПУ - http://www.kpu.ua -

Таджикистан. Десоветизация добралась до языка

Опубликовано 18.07.2019

Власти Таджикистана вознамерились переименовать милицию в полицию. По их словам, такая реформа повысит безопасность граждан. Это уже не первая инициатива, с помощью которых чиновники имитируют бурную деятельность.

Сомнительное нововведение, которое пережили большинство других постсоветских государств, докатилось до Таджикистана. Руководство республики объявило о планах уже в следующем году переименовать милицию в полицию. Как заявил министр внутренних дел Рамазон Рахимзода, в целом в рамках реформы изменения предстоят самые кардинальные. Подбор сотрудников будет осуществляться на конкурсной основе, а зарплаты их вырастут. Кроме того, руководство МВД обещает последовательно бороться с незаконными действиями по отношению к задержанным и подозреваемым. Для этого комнаты для допросов оснастят видеокамерами. «Задача реформы — обеспечить безопасность граждан, уменьшить число потерпевших, снизить страх, улучшить мнение населения о работе милиции и вернуть их уважение и доверие», — объяснил другой начальник — национальный координатор по вопросам реформы милиции генерал-майор Фарходбек Шодмонзода.

Программа реформирования милиции состоит из 32 пунктов. Многие из них можно только приветствовать, но почему для этого нужно менять название, совершенно непонятно. Закрадывается подозрение, что целью этих действий является, во-первых, имитация активной работы, а во-вторых, выманивание денег у зарубежных кредиторов. Смена вывески должна гарантировать успех задумки: в Душанбе, видимо, рассчитывают, что поданная «под соусом» борьбы с «тоталитарным прошлым» реформа привлечёт большее внимание доноров.

Это подтверждается заявлениями самих руководителей МВД. По словам Рахимзоды, изменения требуют огромных средств. «Без помощи международных организаций нам не обойтись», — признался он. Вполне объяснимо поэтому, что на последнее заседание рабочей группы по реформе милиции пригласили представителей международных организаций: Евросоюза, ОБСЕ, различных подразделений ООН, а также послов США, Германии, Франции, Великобритании, Японии, России, Саудовской Аравии, Турции и ряда других государств. На мероприятии была продемонстрирована новая форма сотрудников правоохранительных органов. Главным отличием от существующих образцов стало наличие нашивок с надписью «Полиция».

В подобных реформах, чья целесообразность находится под большим вопросом, таджикские власти поднаторели неплохо. Достаточно вспомнить так называемый реестр национальных имён, в соответствии с которым родители должны называть своих детей. А не так давно комитет по языку и терминологии при правительстве республики выступил с инициативой перевода на государственный язык всей военной терминологии, включая воинские звания. Как отметили в ведомстве, с целью заменить «чуждые» слова на «исконно таджикские» специалисты погрузились в изучение древних рукописей эпохи Саманидов (IX—X века н.э.), Сасанидов (III—VII века н.э.) и даже Ахеменидов (VI—IV века до н.э.). Столь глубокие исторические изыскания позволили составить список новых воинских званий. Так, полковнику предложили стать «сарлашкаром», капитану — «садаваром», сержанту — «дастаёром» и т.д.

Позже в министерстве обороны назвали инициативу преждевременной, но считать её полностью преданной забвению нельзя, тем более что аналогичные идеи выдвигаются регулярно. Так, общественная организация «Персидская ассоциация» опубликовала открытое письмо в адрес президента и парламента Таджикистана. В нём содержится призыв к глубокому реформированию письменности и языка. Первая должна быть переведена с кириллицы на персидский алфавит, а второй — очищен от «чужих слов». «Хотя Таджикистан и приобрёл политическую независимость, русский язык до сих пор не уступил своё место национальному языку, — утверждают авторы обращения. — Пока персидский язык не заменит полностью русский язык, невозможно достичь культурной и национальной независимости, получить доступ к великим научным, техническим и культурным достижениям своих соплеменников».

Во всех бедах «Персидская ассоциация» винит Советскую власть, которая, оказывается, сознательно ввела кириллицу, чтобы «отрезать население этих территорий от их исторических, географических и культурных корней». Чьи интересы проглядывают за подобными лукавыми советами, догадаться нетрудно. Как указывается на сайте организации, она объединяет персоязычных учёных, работающих в научных центрах Америки и Европы. Руководит ею гражданин Канады иранского происхождения Парвиз Шабчароги. Не жалея сил он обвиняет нынешние власти Ирана во всех смертных грехах и превозносит шахскую эпоху, когда Тегеран был верным союзником Вашингтона. После ухудшения ирано-таджикских отношений Шабчароги стал желанным гостем в Душанбе и смело даёт властям республики свои рекомендации. И кто знает, не падут ли эти семена на благодатную почву?

Сергей Кожемякин


Материал размещен на КПУ: http://www.kpu.ua

Link: http://www.kpu.ua/ru/93467/tadzhykystan_desovetyzatsyja_dobralas_do_jazyka

© КПУ
При перепечатке информации ссылка на www.kpu.ua обязательна